What’s in a Name?

Well, in Ireland, quite a lot! Most of us don’t really think too much about what a name means, except perhaps when naming a new born child. Even then, there may be other more pressing factors affecting our choice, such as naming the child after a dearly departed loved one, for example. But Irish names all have meaning, and therefore, they have power. And it’s one of the many reasons why I love Ireland and its language so much.

Take for example the name ‘Conor’; it’s one of the more familiar Irish names, short, strong-sounding, easy to spell and say, a very popular choice amongst parents all around the world, not just in Ireland. It’s also the name of the hero of my book, The Four Treasures of Eirean, as many of you will know, and I chose it for those very reasons. But did you know that in its Irish form, it would be spelled ‘Conchobhar’? Not quite so easy to spell or say! It comes from the legendary High King of Ireland, Conaire Mor, who was reputed to have lived at the time of Christ, and actually means ‘lover of hounds’.

The name ‘Rory’ is an anglicised version of ‘Ruairi’, or ‘Ruaidhri’, which also features in my book, and means ‘Red King’. Red-haired, or red with the blood of his enemies he spilled? We don’t know, but we do know that Ireland’s history and mythology is full of kings named ‘Ruairi’. Quite possibly, these names were titles or epithets, just as England’s King Arthur was called ‘the Bear’. (Incidentally, ‘Art’ or ‘Artur’ is also an old Irish name meaning ‘bear’.)

And this doesn’t just apply to people, but places, too. I live near a small town in Co Cavan called Virginia, but in Irish, its name is ‘Achadh an Iuir’. This is believed to mean ‘the field at the fork of the river’, some say ‘the field of the yew’, but ‘luir’ is a similar word which derives from an old Irish word meaning ‘water’. As the town is built on the shores of the vast Lough Ramor, to me ‘field of water’ makes more sense. The Irish language seems to be as complex, and ambiguous, and open to interpretation as its mythology!

The Four Treasures of Eirean is based on this land, this language, this mythology, and readers have often commented to me on their confusion over characters names and pronunciation. If you have read the book, you will know it comes with a guide. If you haven’t, you will find the guide on this site. I say, don’t get hung up on correct pronunciation, or you will allow it to get in the way of the story. Just say the names how they most feel comfortable to you.

I have never heard anyone criticise Tolkien for the strange names of his characters, of which there were many, most just as indecipherable as my Irish ones! He based them on his own made-up languages; the language mine are taken from is real. The same can be said of Eddings, and practically all other fantasy writers. It’s a fact; fantasy novels are full of weird, unpronounceable names, and no-one bats an eyelid. Why should the names of my characters be treated any differently?

Someone once suggested that I get rid of all these ‘ugly names’ (true!) and swap them for nice, easy ones like ‘Eric’ and ‘John’ (also true!). I nearly choked on my cappuccino!(I know, I should have been drinking Barry’s Tea, but I wasn’t!). He was so missing the point.

This is IRISH mythology. Whether these characters actually existed in reality is irrelevant; the fact remains, they are solid and epic and larger than life in mythology, and those are the names they were given. Could you imagine Cuchullain becoming ‘Eric’? Or Fionn Mac Cool becoming ‘John’?

No. Neither can I.

So I’ll stick with my Irish names, and hope that you learn to love them as much as I do. Or at least find a way to pronounce them, at any rate!

Happy Crimbo Reading, everybody! Hope Santa brings you all the books you are dreaming of! Ali xxx

10 Comments on “What’s in a Name?

  1. Pingback: Thank You! This is for You. | aliisaacstoryteller

  2. The Irish names must stay! You would be betraying the local of the story! We can figure it out. The intelligent reader kind of enjoys that piece and any true fantasy buff makes up their own pronunciation anyways:)


    • Thanks Stephswint! You are so right…changing the names would completely take away the Irishness of the stories. I agree that if you love a story you are happy to go along with all the unpronouncable stuff…its all part and parcel. Remember when Girl with the Dragon Tattoo came out? I bought it from an actual bookshop instead of online…yeah, I know! I asked the woman who worked there if she had read it, it being top of the best sellers lists. She just looked at me and sighed. “I tried to, but I gave up. It was just too difficult with all those foreign names,” she said. No wonder book shops are closing down!!!


  3. Is fearr liom an t-ainm as Gaeilge, síleann mé. Tá súil agam go nduirt mé ceart. 🙂 I say, Irish names are so much a part of Irish culture, obviously, that englishizing them wouldn’t do any justice to that culture. We can handle it! I hope I actually made sense on the Irish. I’m teaching myself for fun.


    • How many strings to your bow Eilish? Well done Im impressed but dont have a clue what that means!!! Ill google it tonight. Im actually English…hope that doesnt disappoint you too much lol! But have lived here for 12 years now. I found out that I have an Irish great grandfather (doesnt everyone lol!) That non one knows anything about…must be a story in that somewhere hehe!


      • Doesn’t disappoint me at all. I’ve got Irish ancestors but am now squarely an American. Ah well I just enjoy constantly learning things, and at the moment I’m working on fitting in all I love to do around my dissertation which is my top priority. So I haven’t done much with learning Irish for a while, but remember all I have learned, and once I graduate can get back into it. So it goes with most things at the moment. But for sure I have wondered the same of you. 🙂


        • Hehe! Many bows with only half a string for me, lol! I’m a great one for starting things and never finishing them, not because I fall out of love with them, but something else equally fascinating comes along and I am so easily distracted! Therefore, I am a ‘jack of all trades, master of none’, which is why I am so surprised at myself for writing not only one book, but now TWO!!! Writing an researching a book takes a lot of determination and perseverance, so where the hell did that come from lol! A lot of help from those voices whispering their stories into my brain, I guess, for which I am eternally and truly grateful!


          • Ah being grateful for that, I know what you mean! Last week I was just led to go read a book that is turning out to be crucial to my dissertation, glad I listened! What I tried to write in Irish meant something like “I prefer the name in Irish, I think.” And then I wrote “I hope I said that right,” but forgot the word that. 🙂 I’ve experienced that when I’m doing something that feels like it’s exactly where I need to be, I surprise myself with what gets done. Perhaps writing the books are exactly what you need to do, and the whole of you recognizes it, and so it is like walking or some other thing that’s integral to how you live. It’s happened to me like that.


Leave a Reply to Ali Isaac Cancel reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.